Тайва. Разговоры о Японии. Разговоры о России
Куланов А. Тайва. Разговоры о Японии. Разговоры о России.
2003 г., 288 с. ISBN 5-8159-0374-4
Александр Куланов представляет книгу разговоров с интересными людьми о Японии и о России. Он стремиться коснуться тех проблем, которые объединяют и разъединяют эти страны. В его книге представлены разные, иногда противоречащие друг другу мнения, которые позволяют разносторонне представить отношения между этими двумя государствами — столь близкими географическими и столь разными по природным условиям, культуре, традициям.
«Япония — одна из самых популярных в современной России стран. Теперь она стала у нас еще и отлично продаваемым и покупаемым брэндом. Обилие японских автомобилей в Приморье, ресторанов в Москве и телевизоров повсеместно — простое и яркое тому подтверждение. Появился даже такой слоган: «Могу любое, хочу — японское». Мы хотим японского, уверенные, что все японское — это экзотичное, яркое и качественное. Так ли это на самом деле? Что вообще мы знаем об этой стране?..
…Образ Японии в России почти не изменился за последние 100—150 лет, а ныняшняя мода на нее — уже вторая волна «жапонизма», с головой накрывающая Россию…
…Япония для русских хороша именно тем, что на японскую тему легко фантазируется, каждый может создать (и создает!) для себя именно ту Японию, которую хочет…»
“Не только суси”
Как предолеть пропасть между академистами, то есть теми, кто изучает Японию профессионально, и «основными поглотителями товара с лейблом «made in Japan»? Одна из проблем, поднятых в книге журналиста Александра Кулакова «Тайва» (в переводе с японского, — беседа, диалог, разговор), касается разных аспектов восприятия Японии в современной России. Об этом автор беседует с известными людьми, русскими и японцами, а каждое интервью снабжает небольшими комментариями.
Надо сказать, что продвижение японской культуры в России достаточно успешно. «Японский миф» в сознании у обывателя существует и будет существовать, но при этом среднестатистический образованный россиянин, скорее всего, догадывается, что Япония — это не только самураи и гейши, и подозревает, что кроме Мураками там есть и другие. писатели. Да, любовь на расстоянии чревата странными настроениями и просто отрывом от реальности. Один «японофил» так и написал в гостевой книге на сайте www.susi.ru: «Что вы говорите мне про какую-то настоящую Японию! Мне уютное той, которая мне нравится, которую я выдумал, которую я создал! Я люблю самураев, люблю гейш, люблю средневековые буддийские храмы, сямисэны. Не разрушайте мою сказку!» Но все это указывает лишь на то, что Япония сильно нас «зацепила» — и не только кухней и комиксами. Российская культура вообще восприимчива к влиянию Востока. Парадоксально, но первая волна популярности Японии в России в двадцатом веке была связана с Русско-японской войной. Тогда, как и сейчас, наблюдался некий бум — со всеми вытекающими отсюда негативными последствиями: поверхностный взгляд на японскую культуру, слепое копирование национальных традиций. Однако — и это, пожалуй, главное, о чем свидетельствует книга, — есть в России довольно широкий слой интеллигенции (в том числе и молодежи), для которой Япония — страна не совсем чужая. Юрий Соломин, Александр Митта, Виктор Ерофеев, Дмитрий Коваленин, Григорий Чхартишвили, Алина Кабаева — все эти люди раскрываются в книге сквозь японскую призму, им есть что рассказать о своем образ» страны копыте общения с ней.
А вот с восприятием России в сегодняшней Японии дело обстоит сложнее. Россия в Японии непопулярна. Интереса к русской культуре, особенно к современной, практически нет; лишь один процент студентов-гуманитариев выбирает в качестве иностранного русский язык. Старшее поколение знает и любит русский балет, русскую музыку, классическую литературу (особенно Достоевского) — но, как говорит известный славист Мицуеси Нумано, «это всего лишь культурная инерция, и она не вечна». Япония огородила себя практически от всех внешних влияний, кроме, пожалуй, американского, и сделала ставку на изоляцию.
Неудивительно, что единственный выход видится японским интеллектуалам, да и просто тем, кто хорошо знает эту страну (как, например, Григорий Чхартишвили), — в глобализации. Именно этот процесс должен, по их мнению, если и не произвести в Японии интеллектуальную революцию, то по крайней мере укрепить и оздоровить ее культуру.
Юлия Рыкунина “Книжное обозрение”, №6 от 6 февраля 2004 года
Сегодня, куда ни придешь – всюду услышишь разговоры о Японии. Вот на днях была я в гостях у 20-тилетней дочери моей знакомой. И без Японии, понятно, не обошлось. Мы, говорит, с моими друзьями очень увлекаемся Японией. Так увлекаемся, что у нас в ходу японские ругательства. На поверку среди ругательств оказались – “дерьмо”, “тупая обезьяна”, “придурок” и пр. Увлечение же Японией, так же как, видимо, и использование ругательств, оказалось в основном завязано на японских мультфильмах. В довершение мне были продемонстрированы брюки, исписанные иероглифом “война” и поименованы несколько японских ресторанов. На этом разговор о Японии оказался исчерпанным…
В книге Александра Куланова, известного журналиста, все разговоры тоже крутятся вокруг Японии, но говорят о ней только те, кто действительно с нею знаком, кто бывал в ней и общался с японцами. Среди тех, с кем автор беседует в своей книге, есть и японцы, которые в свою очередь делятся своими впечатлениями о России и о русских.
Главная цель книги – рассказать о настоящей, а не о мифической Японии, показать какой увидели Японию отдельные представители России, а Россию – отдельные представители Японии. Конечно же, все герои книги не простые японцы или русские, а чем-нибудь да выдающиеся. Среди них – Юрий Соломин, рассказывающий о своей работе и дружбе с Куросава Акира, Олег Янковский, Виктор Ерофеев, Григорий Чхартишвили (Борис Акунин), Сергей Соловьев, Всеволод Овчинников, Вячеслав Зайцев, Май Митурич-Хлебников и многие другие. Среди японских героев книги – прекрасная японская актриса Комаки Курихара, известнейшие русисты Нумано Мицуёси и Накамура Ёсикадзу, японский дипломат Кавато Акио, известный художник Мураяма Наоёси и др.
Степень знакомства героев книги с главной темой – Россией и Японией, различна, но в любом случае речь идет не о минутной дани моде, а о более или менее важной части жизни героев. Благодаря этой книге мы можем узнать о русско-японском диалоге не от кого-нибудь, а от активных его участников. Так что, если вам мало просто выругаться по-японски и украсить свое тело или одежду малопонятными иероглифом – эта книга для Вас.
Евгения Сахарова, Ассоциация японоведов